Греческий тренер  Таврии  учит русский язык и живет на тренировочной базе

Греческий тренер "Таврии" учит русский язык и живет на тренировочной базе

Яннис Христопулос. Фото: respublika-krim.livejournal.com

"Jogging! Jogging! Keep jogging!" (Бегите! Бегите! Продолжайте бежать! (англ.)) – над тренировочным полем базы "Скиф" в крымской Новопавловке звучит английская речь с сильным греческим акцентом. Замученные футболисты (тренировка идет уже больше часа) слушаются и переходят с шага на бег. Главная футбольная команда Крыма впервые слышит команды тренеров на английском языке. Занятие проводит новый тренерский штаб, полностью состоящий из греков. Указания раздают Яннис Томаидис и Леонидас Пападакис – ассистенты главного тренера. Чуть поодаль у ворот Константинос Паганиос занимается со своими подопечными – голкиперами. Главный тренер – Яннис Христопулос – наблюдает за процессом со стороны. Изредка он вмешивается в тренировку, дает советы и указания футболистам и своим помощникам. Рядом с ним переводчик – он помогает тренеру общаться с игроками. Европейский подход к работе виден сразу. По деталям. "Завтра собираемся в 9:00. Тренировка в 10",?– прощается тренер с командой. Это как-то не по-нашему – во время межсезонных сборов не держать команду на базе, а распускать по домам. Украинские тренеры так не поступают. А в Европе это норма, как и открытость для прессы. Яннис Христопулос общался с журналистами больше получаса.

"В Крыму буду зарабатывать столько же, сколько в Греции"

– Почему вы приняли предложение "Таврии"? Ведь у вас все хорошо складывалось в Греции. Ваша бывшая команда в августе стартует в Лиге Европы.

– Я действительно тренировал клуб ПАС из города Янина. В первый мой сезон команде удалось занять пятое место в греческой Суперлиге и впервые в истории выйти в еврокубки. Но потом мне поступило предложение из Симферополя. Я люблю новые вызовы. Поэтому не стал отказываться от возможности тренировать команду в таком сильном чемпионате, как украинская Премьер-лига.

– Но все же – что заставило вас так кардинально сменить обстановку? Деньги? Спортивный интерес?

– Это точно были не деньги. Моя зарплата здесь почти не отличается от той, что я получал в Греции.

– Когда ПАС будет играть в Лиге Европы, будете жалеть, что не вы на тренерской скамье?

– Нет. Я буду радоваться за свою команду, за ребят. Ведь я собрал их, сделал из них коллектив, поставил игру. Это до сих пор моя команда. Я обязательно посмотрю их матчи в еврокубках. И буду переживать за них. Желаю команде из Янины пройти в Лиге Европы как можно дальше! Но жизнь продолжается. Теперь я тренер "Таврии".

"Уже начал учить русский язык"

– И как вам "Таврия"? Уровень футболистов? Атмосфера в коллективе?

– Сложно делать выводы по трем дням тренировок ("Республика" общалась с тренером в прошлую среду). Я просматриваю записи игр команды в прошлом чемпионате. Уже вижу, что в "Таврии" есть немало опытных, квалифицированных футболистов. В клубе достаточно неплохая молодежь. Моя задача – сделать из них команду, сплав опыта и молодости.

– Вы знали, что "Таврии" до зимы запрещено регистрировать новых футболистов? Как это повлияет на результат?

– В прошлом сезоне я работал примерно в такой же ситуации. Даже несмотря на ограничения по трансферам, ПАС вышел в еврокубки. Только не воспринимайте мои слова как обещание, что я выведу "Таврию" в Лигу Европы с первого раза. Но и опускать руки не нужно. Ничего страшного в ограничениях нет – в "Таврии" есть с кем строить команду, ставить новую игру.

– А какие-то конкретные задачи на сезон перед вами стоят?

– Мы еще не обговаривали конкретную задачу с руководством – договорились, что сделаем это через некоторое время. А пока я знакомлюсь с ребятами. Мы провели очень много тестов, просмотрели матчи, определяем уровень каждого игрока.

– Вы впервые оказались в ситуации, когда футболисты не понимают, что вы говорите, и общаться с ними приходится через переводчика?

– В моей команде в Греции было много легионеров. Мы тоже общались с помощью переводчиков. Так что никакого дискомфорта не испытываю. Думаю, через пару месяцев выучу необходимую футбольную лексику на русском языке.

– А вообще собираетесь учить русский?

– Уже начал. Я вообще люблю учиться, узнавать что-то новое. Но, чтобы начать говорить по-русски, мне, конечно, потребуется время.

"Уровень футбола в Греции выше"

– Как вы оцениваете уровень украинской Премьер-лиги?

– Сложно сказать. Я был в вашей стране всего два раза – привозил юношеские команды на турнир в Донецк. Но видел некоторые матчи, смотрел игры "Таврии". Следил за украинскими клубами, которые регулярно играют в Лиге Чемпионов и Лиге Европы. Смотрел очень много матчей вашей сборной. Эта команда в последние годы оставляла очень приятное впечатление. Так что смог сложить представление о футболе в вашей стране и уровне украинского чемпионата. Он достаточно сильный и интересный.

– Какие украинские команды вам нравятся?

– На этот вопрос пока ответить не могу. Сегодня я хорошо знаком только с одной командой Премьер-лиги (улыбается).

– Уровень украинского чемпионата выше греческого?

– У вас очень сильный чемпионат. Наверно, Премьер-лига во многом опережает греческую Суперлигу. И в таблице коэффициентов УЕФА Украина выше. Но уровень футбола, без обид, в Греции выше. У нас играют интереснее.

"Когда обустроюсь – приглашу в Крым родителей и брата"

– Что вы знали о Крыме до того, как сюда приехали? Какие-то достопримечательности полуострова вам известны?

– Я здесь впервые. Но, разумеется, слышал о Крыме. Знаю, что его история тесно связана с греками, что здесь до сих пор есть диаспора. Слышал, что Севастополь очень красивый город, с множеством бухт. Слышал о Балаклаве. Но сегодня мне некогда думать о достопримечательностях – очень много работы.

– А в Симферополе уже освоились? Нашли жилье? Где?

– Сейчас я живу здесь, на базе. Это правильно, так как у меня совсем нет свободного времени. После сборов клуб найдет мне квартиру в городе.

– Семью в Крым перевозить собираетесь?

– Я холост. Наверно, из-за того, что слишком увлечен работой. Но в Греции у меня остались родители. А еще старший брат и его двое детишек. Когда обустроюсь здесь – обязательно приглашу их к себе. Хочу, чтобы они тоже познакомились с Крымом, вашей культурой.

Источник: Республика. Еженедельник Крыма