Почему крымские татары не хотят учить родной язык

Почему крымские татары не хотят учить родной язык

Большинство крымских татар, особенно молодежи, демонстрируют вопиющее безразличие к родной речи. И виновато в этом не государство, не система образования, а сами носители языка.

Стыдливые признания

Учителя крымскотатарского языка признают: им приходится преподавать родную речь, как иностранную. "Все правила нужно объяснять на русском – иначе не поймут, знаний не хватит",?– жалуется Алие, преподаватель одной из симферопольских школ. "Детвора сейчас вообще не рвется грызть гранит науки, а с крымскотатарским – просто мрак!"?– рассказывает Алие.

В школах Крыма учатся около 32 тысяч крымских татар, каждый пятый из них вообще не учит родной язык – даже на факультативах. Например, в школах Большой Ялты крымскотатарский изучают только 167 учеников. Для такого большого региона это очень мало! И главная причина – пассивность родителей. Чтобы создать крымскотатарский класс, в нем должны захотеть учиться как минимум 8 человек. А их часто не набирается – родители не хотят нагружать измученное обязательной школьной программой чадо еще и крымскотатарским.

В Крыму работают 15 национальных школ – там углубленно изучают крымскотатарский язык, но все точные предметы и большинство гуманитарных преподают на русском

"С каждым годом картина только ухудшается", – говорит Алиме Яяева – она преподает на факультете крымскотатарской и турецкой филологии в Крымском инженерно-педагогическом университете. По ее словам, теперь дети узнают крымскотатарский не в семьях, а в школах. "Ученики национальных школ еще неплохо говорят. А у тех, кто ходит в обычные школы и родной язык учит пару раз в неделю, уровень знаний оставляет желать лучшего",?– говорит Яяева.

"Понимаем, но не говорим"

От парней и девушек все чаще приходится слышать фразы в духе: "Понимаем, но говорить не можем". Корни проблемы – в том, что крымскотатарский уходит из семейного общения. Бабушки и дедушки пытаются отстоять родную речь, но не у всех это получается. А те, кто помоложе, давно привыкли смешивать родные слова с русскими. Этот русско-татарский "суржик" легко услышать – и в транспорте, и в поселках компактного проживания. Он встречается чуть ли не чаще, чем грамотная крымскотатарская речь, ставшая отличительным признаком немногочисленной интеллигенции.

Как учат крымскотатарский:

В национальных школах:

– язык – 2 урока в неделю

– литература – 2 урока в неделю

В крымскотатарских классах обычных школ:

– от 0,5 до двух часов в неделю на оба предмета – в зависимости от класса

Кстати, обычно те, кто хорошо говорят на крымскотатарском – так же грамотно говорят и по-русски. Многие думают, что если человек говорит по-русски с сильным акцентом, значит, дома он общается на крымскотатарском. Это заблуждение – они и дома говорят на таком же ломаном русском. А акцент очень часто – наигранный, пародия на "кавказскую" манеру говорить.

Слова, которых нет

За полвека депортации крымскотатарский язык отстал от жизни, стал архаичным. Попросите крымского татарина перевести на родной язык выражение "сила притяжения", например. Думаю, ваш собеседник надолго задумается. И таких примеров куча. Филологи пытались заполнить брешь, заимствуя термины из турецкого или арабского языков – но назвать этот искусственно созданный научный язык крымскотатарским очень сложно.

В 90?е годы, когда крымские татары только возвращались на родную землю, спад интереса к проблеме языка был понятен: люди были заняты тем, как заработать на еду и одежду, о "высоких материях" никто не думал. Сейчас крымские татары живут гораздо лучше – в национальных кафе и ресторанах забиты все столики. Но сохранение языка по-прежнему мало кого заботит. Например, единственный крымскотатарский литературный альманах "Йылдыз" ("Звезда") выходит мизерным тиражом – всего тысяча экземпляров. "Распространяемся только по подписке",?– признает главный редактор альманаха Дилявер Османов, не называя очевидную причину: в розницу журнал никто не будет покупать, и он осядет в киосках мертвым грузом.

Источник: Республика