В Севастополе киношников оштрафовали за русский язык

Севастопольцы не увидят "Пиратов Карибского моря" на русском языке.

Севастопольцы не увидят "Пиратов Карибского моря" на русском языке.

События
19 мая 2011 14:59

Севастопольское объединение "Киномир" оштрафовали за демонстрацию в городских кинотеатрах фильмов на русском языке. Перевод украинских копий на русский делался по инициативе местных киношников, поскольку фильмы на "мове" в Севастополе не пользовались популярностью у зрителей.

- Переводы начали делать еще при Ющенко, поверх украинской речи накладывали русский текст. Тогда не "наезжали" за русские фильмы. А теперь начали штрафовать, - заявил депутат горсовета Севастополя Геннадий Басов.

Депутат отметил, что киевские фирмы, получающие лицензии на прокат западных фильмов на Украине, переводят ленты только на украинский язык. А копии, переведенные на русский в России, показывать в украинских кинотеатрах запрещено.

- Есть бандеровская фирма B&H, которая заключила договор напрямую с Голливудом и переводит все фильмы только на украинский. Эту компанию еще Ющенко поставил на ноги, и ситуация не меняется, - заявил Басов.

Подтвердила информацию о штрафе и директор объединения "Киномир" Надежда Никитина.

По ее словам, показывая ранее фильмы с переводом на русский, закон "нарушали по просьбе зрителей".

Так что горожане не смогут увидеть в кинотеатрах новую часть "Пиратов Карибского моря" на русском языке.

В то же время, Никитина считает, что молодежь, легко, привыкнет к показу фильмов на украинском языке.

- Вы ж карьеру не сделаете, если не будете знать государственный язык, - добавила директор объединения "Киномир".

Напомним, в Севастополе "легализовали" русский язык. Суд отменил решение горсовета об изменении статуса языка. 

Алексей Гайдуков по материалам Новый Регион

Это чат – пиши и читай 👇
Ого! ты доскролил до нашего чатбота 😏
Теперь у тебя есть возможность настроить его под себя и узнавать важный контент первым, чтобы рассказывать друзьям
Только почта, только хардкор 🤘
Мы в соцсетях