Севастопольцы не увидят "Пиратов Карибского моря" на русском языке.
Севастопольское объединение "Киномир" оштрафовали за демонстрацию в городских кинотеатрах фильмов на русском языке. Перевод украинских копий на русский делался по инициативе местных киношников, поскольку фильмы на "мове" в Севастополе не пользовались популярностью у зрителей.
- Переводы начали делать еще при Ющенко, поверх украинской речи накладывали русский текст. Тогда не "наезжали" за русские фильмы. А теперь начали штрафовать, - заявил депутат горсовета Севастополя Геннадий Басов.
Помогите журналистам Vgorode.ua делать свою работу. Поддержите финансово >>> ❤Депутат отметил, что киевские фирмы, получающие лицензии на прокат западных фильмов на Украине, переводят ленты только на украинский язык. А копии, переведенные на русский в России, показывать в украинских кинотеатрах запрещено.
- Есть бандеровская фирма B&H, которая заключила договор напрямую с Голливудом и переводит все фильмы только на украинский. Эту компанию еще Ющенко поставил на ноги, и ситуация не меняется, - заявил Басов.
Подтвердила информацию о штрафе и директор объединения "Киномир" Надежда Никитина.
По ее словам, показывая ранее фильмы с переводом на русский, закон "нарушали по просьбе зрителей".
Так что горожане не смогут увидеть в кинотеатрах новую часть "Пиратов Карибского моря" на русском языке.
В то же время, Никитина считает, что молодежь, легко, привыкнет к показу фильмов на украинском языке.
- Вы ж карьеру не сделаете, если не будете знать государственный язык, - добавила директор объединения "Киномир".
Напомним, в Севастополе "легализовали" русский язык. Суд отменил решение горсовета об изменении статуса языка.
Алексей Гайдуков по материалам Новый Регион.